Изучение русского языка как неродного
Язык издания: русский
Периодичность: ежедневно
Вид издания: сборник
Версия издания: электронное сетевое
Публикация: Изучение русского языка как неродного
Автор: СИЗИНЦЕВА ИРИНА АНАТОЛЬЕВНА
Тысячелетиями создавал наш народ это чудо из чудес - свой язык, который выступает как родной язык русского народа, и как государственный язык России, и как один из мировых языков общения на ближнем и дальнем зарубежье. Невольно вспоминаются слова А.Н. Толстого, сказанные ещё в 1934 году: «Русский язык должен стать мировым языком. Настанет время - русский язык будут изучать по всем меридианам земного шара». Пророческими оказались эти слова. В последнее время заметен рост авторитета русского языка не только среди народов России, но и в других странах СНГ и за рубежом. Знание русского языка даёт возможность общения каждому человеку с людьми других национальностей и открывает пути и перспективы межнационального и межкультурного сотрудничества. В связи с этим 29.12.2005 года Правительством Российской Федерации была принята федеральная целевая программа «Русский язык», на 2005-2010 гг., которая содержит целый раздел «Укрепление позиций русского языка как средства межнационального общения народов Российской Федерации». В рамках этой программы ведётся теоретическое изучение проблемы русский язык как неродной, анализируется деятельность школ по обучению детей-мигрантов». «Как организовать учебный процесс?», «Как обучить русскому языку нерусских учащихся?», «С чего начать?» - эти вопросы встали перед учителями, работающими в этноклассах. Поэтому первые шаги учителя русского языка при работе с инофонами должны быть направлены на формирование положительного мотивационного отношения к русскому языку через развитие познавательного интереса и осознание социальной необходимости.Формированию познавательного интереса способствуют:- занимательные эмоциональнее задания с новой информацией, требующие сочетания разных видов памяти, творческие;- контроль речевой деятельности учащихся, знание ими своих результатов, своих успехов;- активное использование текстов художественной литературы;- новизна методов и приемов, преемственность, проблематичность в обучении;- использование технических средств обучения, ресурсов интернета.Формированию социального мотива способствуют:- создание речевых ситуаций, вызывающих желание высказаться;- привитие потребностей в коммуникации, лучшем усвоении языка. Чтобы выразить свои мысли на неродном языке, мало знать правила. Для этого нужно прежде всего расширить активный словарь. Как сделать это на уроках русского языка? Помогает система предтекстовых упражнений, характерная для методики преподавания русского языка как иностранного.Эта система заключается в следующем:- составление представления о содержании текста в целом- языковая догадка на уровне ситуационных моделей- определение значения незнакомых слов по контексту- словообразовательный анализ- анализ синтаксических конструкций- опознавание интернациональной лексики- составление текста по аналогии, включение в текст ключевых слов и т.д.Инновационный подход требует от каждого словесника понимания, что законы русского языка учащиеся воспринимают через призму законов родного языка, а это является причиной многих орфографических и даже пунктуационных ошибок. Такие ошибки относят к разряду интерференционных. К числу эффективных приемов организации словарной работы на уроке русского языка относятся: - перевод с русского на родной язык- обратный перевод- выстраивание ассоциативного ряда- словесное (графическое) изображение слова- проговаривание и т. д. Во время проведения уроков русского языка к числу эффективных технологий можно отнести технологии работы в группах (пары, группы сменного состава и т.д.) Технология обучения в группах позволяет создавать на уроке определенные речевые ситуации, привлекать к организации работы в группе учащихся, для которых русский язык родной, что способствует формированию коммуникативной компетенции школьников. Инновационные подходы к преподаванию русского языка требуют четкой организации самостоятельной, исследовательской деятельности учащихся. Одной из форм исследовательской деятельности учащихся на уроке можно считать сопоставительный лингвистический анализ текстового материала на русском и на родном языке. Для того, чтобы привить интерес к русскому языку, можно использовать занимательные наглядные, словесные, ролевые игры, различные виды карточек как для индивидуальной работы, так и для групповой, раздаточный материал, предметные картинки, загадки, ребусы, игрушки, можно использовать песенки, считалки, рифмовки….фонетические зарядки, чистоговорки, пословицы, поговорки. Практическая цель игровой методики состоит в том, чтобы раскрыть потенциальные возможности взаимозависимости языка, культуры, индивидуальности и деятельности, т.е. сделать занятия школьников русским языком как иностранным. Так как в классе ученики с разным языковым уровнем владения русского языка, то возникает необходимость создания коллективной формы работы. Достоинство этой формы работы состоит в том, что она значительно увеличивает объём речевой деятельности на уроках: ведь хоровые ответы помогают преодолеть боязнь допустить ошибку, а это самое главное в работе с такими учениками. Эта работа удобна для разыгрывания предлагаемых речевых ситуаций, которые побуждают их спросить или сказать что-либо на русском языке. Они помогают создать у детей запас наиболее употребительных русских слов и фраз для использования их в разговорной речи. С выявлением универсального и национально своеобразного в языковых картинах мира связано сопоставительное изучение фразеологии русского, родного и иностранных языков. Оно дает материал для выявления мировоззренческих универсалий, позволяет лучше определить особенности каждого из сопоставляемых языков и осознанно овладевать языком. При обучении русскому как неродному обязательно включение в учебные материалы такого национально-культурного компонента, как народные пословицы и поговорки. Можно предложить ряд заданий при работе с пословицами:Перед вами древние латинские пословицы. Кратко сформулируйтеих смысл. Подберите к ним близкие по смыслу выражения,существующие в вашем родном или русском языке.1. Гигиена – подруга здоровья2. Жареный голубь сам не залетит тебе в рот3. Даже самые твердые скалы выдалбливаются водой4. Далеко от глаз – далеко от сердца Такую же работу можно проделать с фразеологизмами. При анализе и сопоставлении учитель уделяет внимание содержательной стороне пословиц, подчеркивая, что это высоко нравственный, «воспитательный» жанр. Учащиеся приходят к выводу: пословицы утверждают добро, правду, справедливость; славят ум, любовь, трудолюбие; осуждают зло, ложь, глупость, лень, вражду.Игровое задание: предлагается, не зная языка, произнести слово поописанию:Скажите по латыни «свет», если для нас это лучший номер в гостинице.Скажите по латыни «шар», если для нас это школьное пособие для урока географии.Скажите по латыни «дважды», если это слово мы часто кричим в театре.Скажите по-французски «место уединения», если для нас этознаменитый художественный и культурно-исторический музей вСанкт-Петербурге.Скажите по-французски «никто», если это слово стало именемзнаменитого капитана из романа Жюля ВернаМногоязычный класс – это почва для того, чтобы стимулировать интерес учащихся к природе языка, прививать навыки лингвистического мышления, развивать языковое чутьё. Особую значимость приобретает обучение русскому языку в контексте русской культуры и культур народов России, формирование толерантности, культуры межъязыковой коммуникации.