Роль применения лингвострановедческого материала на урока английского языка
Язык издания: русский
Периодичность: ежедневно
Вид издания: сборник
Версия издания: электронное сетевое
Публикация: Роль применения лингвострановедческого материала на урока английского языка
Автор: Лукьянова Алина Фермановна
Роль применения лингвострановедческого материала на уроке ИЯВ связи с усиливающимися процессами всемирной глобализации всё больше исследователей акцентируют своё внимание на изучении вопросов, касающихся межкультурной коммуникации. Неудивительно, что изменения коснулись и современной образовательной системы. Так, многие учителя, преподающие иностранные языки, заинтересованы в воспитании толерантной личности, умеющей адекватно относиться к особенностям чужой культуры, а также грамотно принимать чувство «непохожести» на других. Каждый человек принадлежит к определённой национальной культуре, которая включает в себя характерные лишь для неё особые традиции, историю, литературу и, конечно же, язык. Связь языка и культуры неоспорима. Язык и культура предстают в качестве факторов взаимного развития и существования. Культура немыслима без языка, важнейшего средства достижения межличностной коммуникации. Особенности взаимосвязи языка и культуры играют особо значимую роль в вопросах лингводидактики при обучении иностранным языкам.Обучение иностранным языкам в современном поликультурном образовании играет важную роль для успешной социализации школьника в многоязычном мире. Современная научно-методическая мысль рассматривает языковое образование как лингвокультурное, результатом которого является способность индивида само идентифицироваться в мировом поликультурном пространстве. Важно отметить, что актуальность данного вопроса обусловлена востребованностью лингвокультурного подхода в обучении иностранному языку в школе в современных условиях. Такой подход способствует формированию у обучаемых основ межкультурной компетентности, которая включает в себя способность понимать иные лингвокультурные ценности, и без которой невозможен диалог с представителем «другой» культуры. Одна из основных задач учителя на уроках иностранного языка заключается в формировании социокультурной компетенции у обучаемых, под которой принято понимать знание ключевых языков норм и правил коммуникации. Социокультурный компонент очень важен при обучении иностранном языкам, так как помогает учащимся познакомиться с различными аспектами жизни их зарубежных сверстников, историей страны изучаемого языка, что, в свою очередь, углубляет и дифференцирует получаемые знания страноведческого и лингвострановедческого характера. Именно применение лингвострановедческого материла в процессе знакомства с иноязычной культурой позволяет ученикам получать определённые знания о национально-культурных особенностях речевого и неречевого поведения в родной стране, а также сравнивать их с отличительными чертами страны изучаемого языка. Другими словами, педагогу необходимо знакомить учеников с достаточным количеством фоновой лексики, а также реалий стран / страны изучаемого языка.Необходимость применения лингвострановедческого материала на уроках иностранного языка бесспорна. Как правило, тексты и задания страноведческого характера вызывают больший интерес, чем дидактические задания на традиционную тематику. Материалы лингвострановедческого характера обеспечивают знакомство учеников со следующими немаловажными компонентами, а именно:знаниями о значении изучаемого языка в современном мире;сведениями о социокультурном портрете страны изучаемого языка, её символике и культурном наследии;употребительной фоновой лексики и реалиями страны: традициями (проведение выходных дней, основных национальных праздников)особенности образа жизни, быта и культуры;умение распознавать и употреблять в устной и письменной речи в ситуациях формального и неформального общения основные нормы речевого этикета;Одна из основных задач лингвострановедения заключается в снабжении изучающих иностранный язык фоновыми знаниями, которые по форме и содержанию приближались бы к background knowledge носителя языка и культуры. Поскольку в нашей гимназии ученики изучают английский язык в углублённой форме, нами было проведено исследование, цель которого заключалась в выявлении места британской культуры в обыденном сознании школьников. Методом сплошной выборки из словарных статей лингвострановедческих словарей нами были отобраны 12 реалий, характерных для отображения британской культуры. Согласно утверждённой в образовательном учреждении программе углублённого изучения английского языка, предлагаемые слова-стимулы знакомы участникам эксперимента. В пособиях УМК «Звёздный английский» (Starlight) для 5-11 классов по окончании каждого модуля ученикам предлагается ознакомиться с лингвострановедческим разделом «Culture Corner», в котором авторы учебника знакомят учебных билингвов с культурными особенностями Великобритании. В проведённом ассоциативном эксперименте приняли участие 50 учеников школы, среди которых 20 человек – ученики выпускного 11 класса, а также учащиеся 5 класса в количестве 30 испытуемых, перешедших на средний этап обучения. При анализе содержания ассоциативных полей предложенных испытуемым слов-стимулов, отражающих британскую культуру, обнаруживается ряд факторов, влияющих на актуализацию тех или иных реакций, часто не связанных с реалиями британской культуры.влияние глобального английского, что выражается в часто неоправданном его использовании для наименований объектов российской действительности. Так, самой частотной реакцией на предъявленное слово-стимул BIG BEN стала «часовая башня Вестминстерского дворца», что говорит о достаточной осведомлённости российских учебных билингвов о культуре и достопримечательностях Великобритании. К данной группе мы отнесём и следующие реакции: часы (19 ответов), башня (9).Реакции типа Лондон (7 ответов), Великобритания (4 ответа) говорят о хорошей осведомлённости учеников географического расположения упомянутой достопримечательности, являющейся культурным достоянием англичан. Однако мы не можем говорить о полном соответствии ответов с представлением, зафиксированном в сознании носителей английского языка и культуры.Реакции типа «развлекательное заведение в городе Твери» (3 ответа) обусловлены актуальностью для школьников элементов городской среды, характерной для родного города. Название музыкально-развлекательного заведения BIG BEN отражает привлекательность англоязычных номинаций в сфере развлекательного и ресторанного бизнеса. влияние масс-медиа, произведений художественной литературы, а также мировой киноиндустрии на образ британской культуры российского школьника.Слово—стимул CRICKET. Самой частотной реакцией оказалась игра «крикет» (30), командный вид спорта, традиционный для представителей британской культуры. К этой же категории мы отнесли ответы спорт (4), спортивная игра (2), бита (2).Интерес представляют реакции типа «Алиса в стране чудес», зафиксированные среди испытуемых 5 класса, напрямую связанные с одноимённым произведением английского писателя Льюиса Кэррола: клюшка фламинго (3), червовая королева (2), крикунья (1), голову с плеч (1). Действительно, англоязычная художественная литература является одним из самых бесценных и достоверных источников лингвострановедчкой информации. Классические литературные произведения, написанные авторами-носителями изучаемого иностранного языка, представляют собой ведущий аспект национальной культуры, отражающей реальную действительность своей культурной общности. 3. влияние родного языка и культуры. PARLIAMENT. Согласно представленным результатам наиболее частотным ответом является группа слова, представляющих культурную реалию Великобритании, а именно – высший орган законодательной власти. К этой группе мы можем отнести следующие реакции: парламент (25), правительство (6), президент (3), власть (2), законодательство (2). Однако были получены и другие реакции. Сигареты (3) мы можем сделать вывод о влиянии российских масс-медиа и маркетинга на сознание учебных билингвов.Проведённое нами исследование показало, что формирование языкового сознания носителей учебного билингвизма находится под некоторым влиянием российской культуры. Для того, чтобы у искусственных билингвов сформировалась структура ассоциативного поля схожая с содержанием поля, присущего носителям языка и культуры, необходимо большее внимание уделять материалам лингвострановедческого характера, так как мало знать значение слов, грамматические особенности. Важно знакомить учеников и с культурой представителей изучаемого языка, а именно применять лингвострановедчкий материал, который помогает учащимся в приобретении навыков и умений, необходимых для диалога культур. Кроме того, углублённое знакомство с культурой позволяет организовать процесс изучения в тесной связи с национальным характером народа, что способствует усилению коммуникативно-познавательной мотивации учащихся, расширению общекультурного кругозора. Изучение иностранного языка без применения лингвострановедческого материала не может являться адекватным способом познания чужой культуры.