Использование методов и приемов интенсивной методики обучения на уроках иностранного языка


Скачать публикацию
Язык издания: русский
Периодичность: ежедневно
Вид издания: сборник
Версия издания: электронное сетевое
Публикация: Использование методов и приемов интенсивной методики обучения на уроках иностранного языка
Автор: Миронова Светлана Юрьевна

Сообщение: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТОДОВ И ПРИЕМОВ ИНТЕНСИВНОЙ МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Подготовил: Миронова С.Ю., преподаватель английского языка ГАПОУ «Елецкий медицинский колледж имени К.С.Константиновой»Если обратиться к методической литературе двух последних десятилетий, то вряд ли найдутся более частотные слова, чем «интенсивный» или «коммуникативный». Сегодня коммуникативная методика обучения завоевала себе место под солнцем и, как таковая, уже не нуждается в поддержке.Учитывая то, что иностранный язык в медицинском училище или колледже не является профилирующим предметом, у студентов складывается соответствующее отношение. В этой связи мы видим нашу задачу в том, чтобы пробудить интерес у каждого студента, добиться того, чтобы они с удовольствием шли на урок, чтобы над ними не довлела боязнь: сейчас начнут спрашивать, а я не могу ответить. Осуществить эту задачу нам помогает использование на уроках методов и приемов интенсивной методики обучения. Нужно сразу подчеркнуть, что мы используем только элементы интенсива, сочетая их с уже проверенными временем методами и приемами традиционной методики обучения.Почему мы обратились к данной теме? Согласно закону адекватности в методике, изменение целей обучения ведет за собой и изменение системы обучения: определенная цель может быть достигнута только с помощью определенных адекватных ей средств.Мы живем в условиях, когда социально-экономическое развитие общества, прогресс а области международных отношений требуют, чтобы каждый образованный человек знал иностранный язык как средство общения. Именно поэтому обучение общению выдвигается на первое место в ряду задач, стоящих перед учителем иностранного языка.Готовить учащихся к процессу иноязычного общения нужно в условиях иноязычного общения, созданных в учебной аудитории.Поэтому нами разработана по определенным темам методика работы по развитию навыка говорения в связи с заданной ситуацией.Первым шагом в работе был отбор лексического минимума по каждой разговорной теме. Далее мы составили ситуации, максимально приближенные к жизненным, подготовили дидактический материал, наглядные пособия и раздаточный материал.В ходе этой подготовительной работы мы пользовались пособиями …. статьями из журналов «Иностранные языки в школа», "Speak out" и другими пособиями.Следующий этап - непосредственно практика. На каждом уроке мы стараемся по возможности отводить 10-15 минут на развития навыка говорения. Лексику, разговорные формулы, речевые образцы вводим сначала в устной форме, используя прием многократного проговаривания в различных мини ситуациях.Например: Выражение «How are you?» - Fine, thanks. And how are you отрабатываем в ситуации «пограничники» и «разведчики», а это - пароль: «Как дела? - Спасибо, хорошо. А ваши?»Далее чуть-чуть меняем ситуацию. Все мы отдыхающие в санатории. Во время дневной прогулки встречаемся м интересуемся: «How are you? - Fine, thanks! And how are youЗатем добавляем варианты ответов на тот же самый вопрос «Как дела» и превращаемся в оптимистов, пессимистов и скептиков. На вопрос «How are you оптимисты отвечают «Fine, thanks (Спасибо, хорошо!»). Пессимисты - «Nothing to boast of («Хвастаться нечем!»), а скептики скажут:«So-so» («Так себе!»).Для лучшего запоминания им используем прием сочетании устного проговаривания с показом жестов. Например: I think! I bet! No problem!В основе речевого общения, как правило, лежит ролевая игра или коммуникативная игра.С удовольствием выполняют студенты такой вид работы, как интервьюирование.Например: По теме «Hobbies» предлагаем студентам выяснить, какое любимое занятие есть у товарищей по группе. При этом мы не только отрабатываем лексику по теме, но и повторяем два времени английского глагола в сравнении: Present Simple и Present Progressive. В каждом опросном листе есть и вопросы - подсказки: What is your favourite leisure activity? When did you do it last? How often do you do it?При повторении Present Simple студентам предлагается заполнить анкету «How often Например: How often do you... (cry, laugh, quarrel with your mum, etc.) Или предлагается тест на ИЯ "Are you an owl or a lark?". Им интересно содержание, а грамматическая форма отрабатывается попутно. Итогом такого вида работы является высказывание, суммирующее полученные данные.Коммуникативная методика в корне меняет подход к обучению грамматике. Этап первичной презентации и персонализации того или иного грамматического явления проходит также на примере ситуаций общения.Изучая тему «Sports», мы обращаемся к времени "Present Continuous" и проводим комментарий спортивного матча.Тема "Погода" – синоптик дает разные прогнозы погоды; студенты жестами показывают ситуацию – "холодно", "тепло", "жара", происходит попутно проверка восприятия устной ИЯ речи. На подобных примерах студенты четко видят различия в употреблении Present Simple и Present Progressive. Очень хорошо при этом помогает иллюстративный материал.Еще один пример - линия времени. Она позволяет наглядно изобразить момент совершения действия и его характер: длительное или однократное действие.Этап закрепления также проходит иначе. Мы убеждены, что различные приемы тренинга (от механического до смыслового), использование таблиц, грамматические игры освобождают студентов от монотонного выполнения упражнений и облегчает задачу преподавателя - добиться прочного усвоения грамматического явления.Например: преподаватели английского языка знают, как трудно дается заучивание трех форм неправильных глаголов.Однако если предложить студентам те же самые триформы, но зарифмованные в четверостишие, результатбудет значительно лучше.Have-had-hadsit – sat – sat grow – grew - grownknow-knew-known.В работе с грамматикой мы также используем таблицы Р.А.Зайцева, в которых, на наш взгляд, максимально полно и четко дан порядок построения предложений во всех временах активного и страдательного залога. Этими таблицами каждый студент пользуется индивидуально. Это опора, которая перед глазами до тех пор, пока в этом есть необходимость.Естественно возникает вопрос: как оценивается такая работа на уроке? Мы убеждены, что процесс свободного общения возможен только тогда, когда будут сняты все психологические барьеры и комплексы, и самый опасный из них - боязнь допустить ошибку, за которую будет снижена оценка. Поэтому мы стараемся создать такую доброжелательную атмосферу и благоприятный микроклимат на уроке, при котором каждый студент чувствовал бы себя в аудитории комфортно и раскрепощение, и мы считаем, что первый этап - этап ознакомления и первичного закрепления новой лексики и разговорных формул не должен оцениваться. Ошибки, которые будут неизбежны на атом этапе, не просто ошибки, а учебные шаги - learning steps. Когда же мы переходим непосредственно к речи, и студенты самостоятельно строят устное высказывание в диалогической или монологической форме в связи с заданной ситуацией, весь лексический материал по данной теме ими достаточно прочно усвоен. Вот тогда мы можем оценить работу студентов. И благодаря большому тренингу результаты, как правило, положительные. При изучении практически любой темы можно сконструировать ситуации непосредственного общения, найти такие методы и приемы обучения, при использовании которых учебный процесс активизируется в несколько раз! Мои находки (открытие велосипеда):
  • вместо нудного пересказа элементы ролевой игры. Также прием "интервьюирование".
  • тема "Приветствие и прощание". Роли: друзья, не видевшие друг друга очень долго. Враги, маскирующие свои отношения. Оптимист и пессимист. Директор и студент – разные стили общения, разные речевые штампы, внимание – на содержание, а форма – отрабатывается завуалированно. Например: тема "My biography"- "Выборы президента". "Президент" говорит предвыборную речь (развитие связной монологической речи) и, естественно, пытается рассказать о себе в наиболее выгодном свете. Остальные – "электорат" задают вопросы (отработка грамматических структур и лексики), затем голосуют. - "Пресс-конференция". 1 студент – "студент", "знаменитый врач", и т.п. - устраивает пресс-конференцию, другие – журналисты различных изданий, цель которых – выяснить факты его биографии. 2) Прием:дискуссия. Прием: "круглый стол". Например: тема "My family" –Участники – знают лексику по теме "Семья". 1 участник – британец (учитель). Другие – русские. Проблемные вопросы: Что такое семья? Что такое брак? Как вы представляете себе идеальную семью? Какой будет ваша будущая семья? Каким бы вы хотели видеть своего мужа (жену, маму, сестру, ….)? В какой семье вы хотели бы жить сами: многодетной или нет? Есть "защитники" и "противники" определенных точек зрения – речевые образцы на карточках "Я думаю…Я считаю…Вы правы…Вы ошибаетесь…, отработка грамматических структур и лексики (2 курс). Также элементы дискуссии и круглого стола – в конце 3-го курса, где темы "СПИД", "Человек и вредные привычки", "Наркомания" (межпредметные связи с психологией). Также в теме "Моя будущая профессия" (3 курс).3)Творческая деятельность в сочетании с усвоением учебного материала (лексики, в основном).Например: тема "Our house and flat" – сами рисуют предметы мебели, карточки с их названиями. Соревнование: меняются с другой командой, та должна за определенное время расставить все предметы там, где лежат их названия. Или совместно с дискуссией: "Где лучше жить: в городском или деревенском доме?" – команда "за" и "против". Или составление кроссвордов по темам "Зубоврачебная терминология", "Лекарства".4)При обучении чтению: 5)При письме ? прием комментированного письма. Спеллинг – произнесение слова по буквам.6)При введении грамматических явлений? Завуалированное введение. Не просто ответить на вопросы, используя Present Indefinite – а тест "кто вы: сова, жаворонок или аритмик". Внимание переключается с формы высказывания на его содержание, а форма запоминается исподволь, попутно. Введение большинства грамматич. правил с помощью схем или стилизованных схем (человечки, собачки и т.д. – н-р "Passive voice"). Прием: грамматическое явление объясняет учитель; затем "сильный" ученик становится "учителем" и объясняет правило "слабому" ученику, пусть даже разговорным языком. Тема "еда, диета" – а)самостоятельная работа - составление меню для столовой и его защита (из набора слов с названиями продуктов) б)ситуативные задачи на ИЯ – врач-диетолог назначает рацион больному (например, анемией); желающему похудеть; желающему поправиться; Высчитывают калории (счетчик Покровского) своего дневного рациона. 7)При обучении переводу. Самостоятельная комплексная работа – например: перевод упаковок зубных паст и реклама их (монологическое устное высказывание); перевод сопроводительных листков к лекарству; перевести и сделать сообщение о таком-то враче (Э.Дженнер, оспа). Но самое главное – только элементы интенсива. Основа – традиционная. Почему? У традиционных методов много преимуществ: развитие умения концентрироваться, воли, усидчивости, дисциплинированности. У игровых методов - свои недостатки: трудность оценки, сложно готовиться учителю. Нужна сначала прочная база – для применения затем на ней интенсивных методов. В применении интенсивных методов соблюдать меру, применять с достаточно "сильными" учениками. Методы интенсива очень хороши в психологическом плане, снимают напряженность, активизируют творческие способности, мотивируют к дальнейшей деятельности; контроль скрыт, восприятие облегчено. Использованная литература:1. Ларионова И.Е. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТОДОВ И ПРИЕМОВ ИНТЕНСИВНОЙ МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА // В сб. Применение активных методов обучения и контроль знаний студентов (из опыта работы преподавателей ССУЗов). – Москва, 1998. – с.113-1192. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Справочное пособие. – Минск, издательство "Вышэйшая школа", 19993. Перфильева Л.Р. A,B,Cfor medical students.Пособие по английскому языку для студентов средних медицинских учебных заведений. – М.: Ариадна-информсервис, 19974. Пособие и хрестоматия по методике обучения иноязычной культуре – Липецк, ЛПГИ, 19915. Тылкина С.А., Темчина Н.А. Пособие по английскому языку для медицинских училищ. – М.: АНМИ, 19976. Щедрина Т.П. Discussing problems of medicine/ - М., издательство "Глосса", 19997. Английский язык //Приложение к газете "Первое сентября" 8. Верещагина И.Н., Афанасьева О.В. Английский язык. – М.: Просвещение, 19969. Вахмистров В.В. Read and speak (читай и говори по-английски) – М., 196710. Иностранные языки в школе // Научно-методический журнал. – 2000 11. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. – М.: Высшая школа, 198112. Цебаковский С. Кто боится английских глаголов? Пособие для изучающих, изучавших и недоучивших английский язык – Обнинск.: Титул, 2000 13. In Britain/ Michael Vaughan-Rees and others – Chancerel, изд. "Титул", 199914. Ideas and issues (intermidiate)/Olivia Johnston, Mark Farrell - Chancerel, изд. "Титул", 199915. Speak out /журнал для изучающих английский язык – М.: Глосса