ИНТЕГРИРОВАННЫЙ УРОК
Язык издания: русский
Периодичность: ежедневно
Вид издания: сборник
Версия издания: электронное сетевое
Публикация: ИНТЕГРИРОВАННЫЙ УРОК
Автор: Монгуш Владимир Болат-оолович
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ НАРОДНЫХ ИГР НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКАМонгуш Владимир Болат-оолович, воспитатель ФГКОУ «Кызылское Президентское Кадетское училище», РФАннотация. В статье рассматривается элементы тувинских народных игр как особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Национальные (тувинские) игры всегда предполагают принятие решения - как поступить, что сказать, как выиграть? Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность играющих. Ключевые слова: игра, народ, традиция, культура, язык, технология, обучение, воспитание, способ, интерес, деятельность, общения, мотивация.В последнее время все больше и больше возрастает интерес к изучению английского языка, который признан языком профессионального общения в разных областях деятельности. Следовательно, одной из самых главных задач учителя является повышение мотивации к изучению английского языка. Каждый учитель старается найти оптимальный способ для решения поставленной задачи. Пересматривается использование традиционных путей и способов воздействия на учащихся с целью их ознакомления с культурой страны изучаемого языка, внедряются новые технологии, одной из которых является игровая технология.В своих работах Бим И.Л., Полат С.С., Пассов Е.И. отметили, что проблемами стимулирования мотивации учащихся к изучению английского языка с использованием игровых приемов обучения занимались выдающиеся ученые. Игра рассматривается как ситуативное упражнение с возможностью повторения речевого образца в условиях, приближённых к реальным ситуациям.В игре все равны. Этим она и привлекает учителей английского языка. Она доступна даже слабым ученикам. Более того, слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре: находчивость и сообразительность здесь оказываются порой более важными, чем знание предмета. Чувство равенства, атмосфера увлеченности и радости, ощущение посильности заданий – все это дает возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно говорить на чужом языке, и благотворно сказывается на результатах обучения. Незаметно усваивается языковой материал, вместе с тем возникает чувство удовлетворения [1,3]. Игра как форма организации урока выполняет следующие задачи: 1. Тренирует учащихся в выборе нужного речевого клише. 2. Способствует многократному повторению языковых единиц. 3. Создает психологическую готовность к реальному речевому общению.4. Развивает необходимые способности и психические функции.5. Позволяет лучше познать языковой материал.6. Запоминать речевой материал.Игра требует от каждого учащегося активности, включения в совместную деятельность. Участники должны получать удовольствие от сознания того, что они в состоянии общаться на английском языке. При этом игра будет желанной и результативной, если ее будут ждать как отдыха и развлечения на фоне трудовой и подчас напряженной работы [2]. Существует несколько классификаций игр, но они все условны. Так, одни подразделяют игры на языковые и коммуникативные, другие - игры на взаимодействие и игры на соревнование, третьи выделяют игры лексические, грамматические, фонетические и орфографические. Нам более близка третья классификация, на которой остановимся более подробно. На уроках английского языка, для достижения поставленных целей, я использую следующие игры:Грамматические, например игра «Бодалгалажыыры» (устный счет). Для детей игра имела огромное значение для развития памяти и тренировки техники устного счета. Она связана с бытом, счетом скота, вещей, количества дней [2]. Цель игры – сделать правильный подсчет в задаче.Задачи, предлагаемые детям, постепенно усложняются. Сколько хвостов у коровы? – How many tails of cow?Сколько глаз у лошади? – How many eyes of horse?Сколько пальцев у 30 человек? – How many fingers of 30 students?К лексическим относится игра «Ужар-ушпас» (летит - не летит).Игра придумана для детей с целью развития памяти и сообразительности. Играющие внимательно слушают ведущего, а тот скороговоркой спрашивает, кто летает, а кто не летает:Птица летает – пчела летает? – Is the bird flying? – Is the bee flying?Ворона летает – вода летает? – Is the crow flying? -– Is the water flying?Гора летает – город летает?–Is the mountain flying? – Is the town flying?Играющие поднимают руку. Когда ведущий назвал действительно летающего, того, кто по ошибке поднял руку, когда ведущий назвал нелетающего, или наоборот, - не поднял руку, когда ведущий назвал летающего, «судят» - он исполняет песню, танец или песню на английском языке.Игра «Чадыр» (шалаш). В эту игру также играют вдвоем. Один из игроков также пальцами делает «шалаш» [1,3]. Другой, показывая на «шалаш», спрашивает:- Моон кирип болур бе? – May I Come in?- Чок. – No, you may not- Моон кирип болур бе? – May I Come in?- Чок. – No, you may not- Моон кирип болур бе? – May I Come in?- Чок. – No, you may not- Моон кирип болурбе? – May I Come in?- -Ийе, болур. – Yes, youmay.- Кирип келинер. – Заходите. - Come in.- Кежээкинин мендизи биле! – Добрый вечер! – Good evening!- Авам кара пажынар беринерем дидир. – Мама попросила казан. – Give us your big saucepan.- Ызырар кара ыдым чанында, ызырбас болза ап алынардаан. – Да возьми, если моя злая собака пустит - Yes, you may, take the big pan. You must be careful.Тогда «гость» со словами (Можете ли поймать меня? – Can you catch me?) старается вырваться из «шалаша», тот старается удержать его. Затем меняются ролями.Таким образом, следует констатировать, что тувинская игра – это эффективный способ повышения качества и продуктивности обучения английскому языку. Использование тувинских игр на уроке дает хорошие результаты, повышает интерес ребят к уроку, позволяет сконцентрировать их внимание на главном – овладением речевыми навыками в процессе естественной ситуации, общения во время игры. Игры помогают детям стать творческими личностями, сближают взрослых и детей. Игра, введенная в учебный процесс на занятиях по английскому языку в качестве одного из приемов обучения, должна быть интересной, несложной и оживленной, способствовать накоплению нового языкового материала и закреплению ранее полученных знаний. В зависимости от условий, целей и задач, поставленных учителем английского языка, игра должна чередоваться с другими видами работы. При этом важно приучать детей разграничивать игру и учебное занятие.ЛитератураСамбу И.У. Тыва оюннар / И.У.Самбу. – Кызыл, Тувкнизд.1978. – С.23-28. Гаськов А.В. Тувинские народные (традиционные) игры для детей старшего дошкольного возраста / Учебно-методическое пособие // А.В.Гаськов, Э.Э.Мендот. – Кызыл: РИО ТувГУ, 2011. – 72с.Мендот Элла Э. Народные подвижные игры для детей 5-6 лет в сельских дошкольных образовательных учреждениях / Педагогический Вестник БГУ / Э. Элла Мендот. – Улан – Удэ, 2008. – С.115-118.Ритмические упражнения, элементы хореографии и игры на уроках физической культуры / Методическое пособие // Эл.Э.Мендот, Эм.Э.Мендот, И.Э.Мендот. – Кызыл РИО ТувГУ, 2012. – 140с.