ИНТЕГРИРОВАННЫЙ УРОК


Скачать публикацию
Язык издания: русский
Периодичность: ежедневно
Вид издания: сборник
Версия издания: электронное сетевое
Публикация: ИНТЕГРИРОВАННЫЙ УРОК
Автор: Монгуш Владимир Болат-оолович

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ НАРОДНЫХ ИГР НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКАМонгуш Владимир Болат-оолович, воспитатель ФГКОУ «Кызылское Президентское Кадетское училище», РФАннотация. В статье рассматривается элементы тувинских народных игр как особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Национальные (тувинские) игры всегда предполагают принятие решения - как поступить, что сказать, как выиграть? Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность играющих. Ключевые слова: игра, народ, традиция, культура, язык, технология, обучение, воспитание, способ, интерес, деятельность, общения, мотивация.В последнее время все больше и больше возрастает интерес к изучению английского языка, который признан языком профессионального общения в разных областях деятельности. Следовательно, одной из самых главных задач учителя является повышение мотивации к изучению английского языка. Каждый учитель старается найти оптимальный способ для решения поставленной задачи. Пересматривается использование традиционных путей и способов воздействия на учащихся с целью их ознакомления с культурой страны изучаемого языка, внедряются новые технологии, одной из которых является игровая технология.В своих работах Бим И.Л., Полат С.С., Пассов Е.И. отметили, что проблемами стимулирования мотивации учащихся к изучению английского языка с использованием игровых приемов обучения занимались выдающиеся ученые. Игра рассматривается как ситуативное упражнение с возможностью повторения речевого образца в условиях, приближённых к реальным ситуациям.В игре все равны. Этим она и привлекает учителей английского языка. Она доступна даже слабым ученикам. Более того, слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре: находчивость и сообразительность здесь оказываются порой более важными, чем знание предмета. Чувство равенства, атмосфера увлеченности и радости, ощущение посильности заданий – все это дает возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно говорить на чужом языке, и благотворно сказывается на результатах обучения. Незаметно усваивается языковой материал, вместе с тем возникает чувство удовлетворения [1,3]. Игра как форма организации урока выполняет следующие задачи: 1. Тренирует учащихся в выборе нужного речевого клише. 2. Способствует многократному повторению языковых единиц. 3. Создает психологическую готовность к реальному речевому общению.4. Развивает необходимые способности и психические функции.5. Позволяет лучше познать языковой материал.6. Запоминать речевой материал.Игра требует от каждого учащегося активности, включения в совместную деятельность. Участники должны получать удовольствие от сознания того, что они в состоянии общаться на английском языке. При этом игра будет желанной и результативной, если ее будут ждать как отдыха и развлечения на фоне трудовой и подчас напряженной работы [2]. Существует несколько классификаций игр, но они все условны. Так, одни подразделяют игры на языковые и коммуникативные, другие - игры на взаимодействие и игры на соревнование, третьи выделяют игры лексические, грамматические, фонетические и орфографические. Нам более близка третья классификация, на которой остановимся более подробно. На уроках английского языка, для достижения поставленных целей, я использую следующие игры:Грамматические, например игра «Бодалгалажыыры» (устный счет). Для детей игра имела огромное значение для развития памяти и тренировки техники устного счета. Она связана с бытом, счетом скота, вещей, количества дней [2]. Цель игры – сделать правильный подсчет в задаче.Задачи, предлагаемые детям, постепенно усложняются. Сколько хвостов у коровы? – How many tails of cow?Сколько глаз у лошади? – How many eyes of horse?Сколько пальцев у 30 человек? – How many fingers of 30 students?К лексическим относится игра «Ужар-ушпас» (летит - не летит).Игра придумана для детей с целью развития памяти и сообразительности. Играющие внимательно слушают ведущего, а тот скороговоркой спрашивает, кто летает, а кто не летает:Птица летаетпчела летает? – Is the bird flying? – Is the bee flying?Ворона летаетвода летает? – Is the crow flying? -– Is the water flying?Гора летаетгород летает?–Is the mountain flying? – Is the town flying?Играющие поднимают руку. Когда ведущий назвал действительно летающего, того, кто по ошибке поднял руку, когда ведущий назвал нелетающего, или наоборот, - не поднял руку, когда ведущий назвал летающего, «судят» - он исполняет песню, танец или песню на английском языке.Игра «Чадыр» (шалаш). В эту игру также играют вдвоем. Один из игроков также пальцами делает «шалаш» [1,3]. Другой, показывая на «шалаш», спрашивает:- Моон кирип болур бе? – May I Come in?- Чок. – No, you may not- Моон кирип болур бе? – May I Come in?- Чок. – No, you may not- Моон кирип болур бе? – May I Come in?- Чок. – No, you may not- Моон кирип болурбе? – May I Come in?- -Ийе, болур. – Yes, youmay.- Кирип келинер. Заходите. - Come in.- Кежээкинин мендизи биле! – Добрый вечер! – Good evening!- Авам кара пажынар беринерем дидир. – Мама попросила казан. – Give us your big saucepan.- Ызырар кара ыдым чанында, ызырбас болза ап алынардаан. – Да возьми, если моя злая собака пустит - Yes, you may, take the big pan. You must be careful.Тогда «гость» со словами (Можете ли поймать меня?Can you catch me?) старается вырваться из «шалаша», тот старается удержать его. Затем меняются ролями.Таким образом, следует констатировать, что тувинская игра – это эффективный способ повышения качества и продуктивности обучения английскому языку. Использование тувинских игр на уроке дает хорошие результаты, повышает интерес ребят к уроку, позволяет сконцентрировать их внимание на главном – овладением речевыми навыками в процессе естественной ситуации, общения во время игры. Игры помогают детям стать творческими личностями, сближают взрослых и детей. Игра, введенная в учебный процесс на занятиях по английскому языку в качестве одного из приемов обучения, должна быть интересной, несложной и оживленной, способствовать накоплению нового языкового материала и закреплению ранее полученных знаний. В зависимости от условий, целей и задач, поставленных учителем английского языка, игра должна чередоваться с другими видами работы. При этом важно приучать детей разграничивать игру и учебное занятие.Литература
  • Самбу И.У. Тыва оюннар / И.У.Самбу. – Кызыл, Тувкнизд.1978. – С.23-28.
  • Гаськов А.В. Тувинские народные (традиционные) игры для детей старшего дошкольного возраста / Учебно-методическое пособие // А.В.Гаськов, Э.Э.Мендот. – Кызыл: РИО ТувГУ, 2011. – 72с.
  • Мендот Элла Э. Народные подвижные игры для детей 5-6 лет в сельских дошкольных образовательных учреждениях / Педагогический Вестник БГУ / Э. Элла Мендот. – Улан – Удэ, 2008. – С.115-118.
  • Ритмические упражнения, элементы хореографии и игры на уроках физической культуры / Методическое пособие // Эл.Мендот, Эм.Э.Мендот, И.Э.Мендот. – Кызыл РИО ТувГУ, 2012. – 140с.