«Лингвострановедческий аспект при обучении чтению профессионально- ориентированной литературы на иностранном языке».


Скачать публикацию
Язык издания: русский
Периодичность: ежедневно
Вид издания: сборник
Версия издания: электронное сетевое
Публикация: «Лингвострановедческий аспект при обучении чтению профессионально- ориентированной литературы на иностранном языке».
Автор: Добросердова Екатерина Александровна

«Лингвострановедческий аспект при обучении чтению профессионально- ориентированной литературы на иностранном языке».Автор: Добросердова Екатерина АлександровнаГБПОУ СО «ТПК»Г.ТольяттиАннотация. В данной статье обосновывается важность лингвострановедческого аспекта при обучении иноязычному чтению студентов нелингвистических специальностей. Учитывается значимость понимания аутентичного текста с учетом специфики культурных и профессиональных различий. Подчеркивается необходимость использования текстов, отвечающих определенным критериям.Ключевые слова: лингвострановедение, обучение чтению, иноязычное чтение профессиональной литературы, культурный аспект.Процесс глобализации не только изменил мир, но и повлиял на сферу преподавания иностранных языков. Границы между странами стали менее значимыми, а общие интересы и навыки коммуникации стали важнее, чем когда-либо раньше. На фоне этого наблюдается тенденция к пониманию того, что изучение языков невозможно без познания культуры, традиций и истории зарубежных стран. На занятиях по иностранному языку преподаватель формирует лингвострановедческую компетенцию, которая является необходимой составляющей современного образования. В процессе диалога культур, каждый участник старается сохранить не только ценности и традиции своей страны, но и понять особенности менталитета, быта и реалий других государств, то есть становится полноценным участником межкультурной коммуникации. Лингвострановедеческий аспект помогает учащимся расширить свой кругозор, развить личностные качества, критическое мышление, а также научиться адаптироваться к новому обществу, эффективно общаться с людьми из других сред и лучше понимать социально – экономические факторы, влияющие на язык и культуру изучаемой страны. Важно отметить, что владение только навыками чтения без знания культуры не позволяет понять и полностью осмыслить содержание прочитанного иноязычного текста. В итоге лингвострановедение играет важную роль в современном образовании и является необходимой составляющей при изучении иностранных языков.Изучением лингвострановедеческого аспекта занимались Е.М. Верещагина и В.Г Костомарова, Т.Д. Савченко, Ф. Джафари, Д.Д. Дмитриевна, К.С. Евсеенкова, А.С. Козлова, О.В. Юдушкина и другие. Рассмотрев работы вышеупомянутых ученых, мы пришли к выводу о важности изучения лингвострановедения.Термин «лингвострановедение» был введен в научный обиход Е. М. Верещагиным и В. Г. Костомаровым [1]. Предметом изучения лингвострановедения является историческое развитие и реальность конкретной страны, а приемы ознакомления учащихся с новой для них культурой – объектом.Ж. М. Сухоловская рассматривает лингвострановедение как учебную дисциплину и включает в ее объект три разные сферы: лексику, методы преподавания и культурную составляющую [4].Одним из методистов, обративших внимание на связь обучения иностранным языкам и лингвострановедения, является А.Н. Щукин. Он уточняет, что лингвострановедение первоначально трактовалось как область методики, связанная с исследованием путей и способов ознакомления иностранных учащихся с действительностью страны изучаемого языка в процессе овладения иностранным языком и через посредство этого языка [3].При знакомстве с иностранным языком и его мироустройством мы должны опираться не только на устное общение или аудирование, как утверждают многие методисты, но и на один из важнейших способов понимания ценностей определенного общества – чтение. Так как именно через чтение иностранных текстов мы можем узнать о новых тенденциях и идеях другой страны, а также понять её культуру.Поэтому идея современной методики обучения чтению на иностранном языке заключается в том, чтобы включить в образовательный процесс тексты, содержащие лингвострановедческий аспект, то есть информацию о культуре и истории зарубежных стран. Такой подход позволяет учащимся не только освоить язык, но и понять особенности национального характера, расширить свои горизонты и сформировать глубокое понимание языка. Под руководством учителя они анализируют эти тексты, раскрывают их личностный смысл и его социальную значимость.В нелингвистических образовательных организациях при обучении чтению возникает уникальная возможность использовать лингвострановедческий аспект на уроках иностранного языка. Возраст студентов, 15-19 лет, считается особенно подходящим для приобретения знаний об иноязычной культуре [5]. Студент – это уже не ребенок, но еще и не взрослый, именно поэтому этот период считается наиболее благоприятным для формирования мировоззрения и взглядов на окружающий мир. В процессе изучения иностранного языка студенты приобретают новые знания о других культурах и расширяют свою картину мира. Это помогает им стать не только лингвистически грамотными, но и культурно развитыми и толерантными людьми.Чтение лингвострановедческой литературы важно и для приобретения новых профессиональных знаний. Существует большое количество профессиональной литературы, через которую можно познакомиться с широким спектром специальностей в разных или в нужной нам областях. Сравнить разные сферы нашей жизни: образование, наука, техника, информационные технологии, с продвинутыми европейскими странами. Знаниевый компонент в обучении студентов составляет: 1) знание безэквивалентной и фоновой лексики; 2) знание этикетных формул в различных обиходно-бытовых и отчасти деловых ситуациях в инокультурной среде; 3) знание географических, климатических, исторических, политических и экономических реалий страны изучаемого языка; 4) сведения из истории культуры и науки родной и стран изучаемого языка; 5) знание национальных традиций и обычаев родной страны и страны изучаемого языка; 6) знание разнообразных аспектов жизни сверстников за рубежом [2].В настоящее время педагоги и методисты неизменно отмечают, что студенты зачастую воспринимают чтение иноязычных текстов как чисто учебную задачу, упуская из виду его потенциал как средства для получения информации и расширения культурного уровня. Однако использование текстов, богатых лингвострановедческой информацией, имеет большое значение для мотивации и саморазвития учащихся. В процессе работы с такими текстами не только стимулируется интерес к изучению языка, но и активизируется мотивационная сфера, а также различные виды деятельности: социальная, когнитивно-познавательная, профессиональная, эмоционально-эстетическая и другие.Лингвострановедческое чтение помогает студентам не только видеть и понимать единицы языка с национально-культурным компонентом, но и сравнивать их в родной и иноязычной культурах. Это помогает им лучше осмыслить различия между культурами и уважать их, что является важным аспектом в современном мире, который становится многонациональным и мультикультурным. Кроме того, с помощью чтения учащиеся погружаются в мир другой культуры, постигают ее ценности и традиции, а также чувствуют ее духовную атмосферу. Все это делает лингвострановедческое чтение незаменимым инструментом в современном профессиональном образовании.Согласно Торуновой Н. И., для того чтобы лингвострановедческий аспект в процессе обучения иноязычному чтению проходил более качественно, необходимо подбирать особые тексты, учитывая следующие критерии: 1. Аутентичность;2. Соответствие возрастным особенностям.;3. Разнообразие стилей.;4. Содержание новой и интересной информации для учащихся;5. Наличие избыточных элементов информации;6. Естественность персонажей, ситуаций; 7. Способность вызвать эмоциональный отклик; 8. Наличие культурной ценности;9. Наличие воспитательной ценности [5].Таким образом, лингвострановедческий аспект является неотъемлемой составляющей успешного освоения иностранного языка студентами неязыковых специальностей через чтение. Но следует учесть, что для достижения максимальной эффективности обучения, необходимо использовать аутентичные тексты, которые не только соответствуют требованиям отбора, но и вносят оригинальность в учебный процесс. Подобные профессионально- ориентированные тексты способны полностью вовлечь учащихся в чужую культуру, но и помочь сформировать глубокое понимание лингвострановедческого аспекта, что, в свою очередь, приведет к большему успеху в освоении иностранного языка.Список литературы:
  • Верещагин, Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: МГУ, 1973. – 232 с.
  • Копосова О.Б., Малёв А.В. Реализация лингвострановедческого аспекта обучения иностранному языку в старшей школе в условиях межкультурной парадигмы / О. Б. Копосова, А. В. Малёв // Проблемы современного педагогического образования. – 2020. – № 68-2. – С. 167-172.
  • Матухин Д.Л. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку студентов нелингвистических специальностей, Язык и культура, № 2 (С.11-14), 2011.
  • Поляков, О.Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика / О.Г. Поляков. -М.: Тезаурус, 2003. -186 с.
  • Седиге Х., Мирейла А., Мохаммад Р. М. Роль лингвострановедческого аспекта при составлении содержания учебника по чтению / Х. Седиге, А. Мирейла, Р.М. Мохаммад // Мир науки, культура, образования. – 2022. – № 5 (96). – С. 56-59.
  • Торунова, Н. И. Обучение школьников извлечению лингвокультурологической информации при чтении иноязычных текстов / Н. И. Торунова // Лингвистика и лингводидактика в свете современных научных парадигм: сборник науч. трудов. – Иркутск, 2020. – С. 379-389.